诸侯行而死于馆,则其复如于其国。如于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。其輤有裧,缁布裳帷素锦以为屋而行。至于庙门,不毁墙遂入适所殡,唯輤为说于庙门外。大夫、士死于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。如于馆死,则其复如于家。大夫以布为輤而行,至于家而说輤,载以輲车,入自门至于阼阶下而说车,举自阼阶,升适所殡。士輤,苇席以为屋,蒲席以为裳帷。
为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
…标签:琅琊榜之古渡城阙、牧云之久、清穿成宜妃妹妹后的吃瓜日常
相关:唯物主义宿命论、山野中的她、关于我做梦钓鱼获得超能力这件事、「姜云升同人」我与姜、枷锁[哨向]、傻王爷和他的瞎王妃、一席清梦、今辰有良、忘羡同人--七夕、额,对不起!
佛圖澄與諸石遊,林公曰:“澄以石虎為海鷗鳥。”
桓公北征經金城,見前為瑯邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:“木猶如此,人何以堪!”攀枝執條,泫然流淚。
…